Yamore

  • Postado por Ran

I have faith, yes I have faith
That one day we will live without fear and with confidence
We used to be a smiley people
The look of our children will shine of innocence again
And in the middle of their playing and shouting
Maybe the storm will calm down and turn into mildness and lull
Our love will finally take a break from its struggle and resistence
So it can survive the bad weather in mildness and lull

Je t'aime mi amoré menebêff fie
Ene le arabylyla too much

Namafiye
Namafiye guni yerela ba namafiye
Niere a ná nifon
Ye namo kofue nerum silê don kile le, ina kola ahaha
Rile enela munuku mo sô
Nienama kofiye
Soro falê é mo sonho mana osi koté nanana
nekona, dê I lêlê fon

Je t'aime mi amore menebêff fie
Ene le arabylyla too much
(Ne t'en vas pas, chérie)
Je t'aime mi amore menebêff fie
Ene le arabylyla too much
(Chérie né nbifé)

Un tem fê, sim um tem fê
C'nô ta bem vivê sen mede e confiante
Nô era más risonhe
Olhar di nôs criança ta torná brilhá de inosensa
E na mei d'sês gritaiáda
Temporal talvez ta mainá na brandura e calmaria
Nôs amor ta bem d'scansá di sê luta e resistência
Pa sobrevivê nes tormenta na brandura e calmaria
Nos amor ta bem d'scansá di sê luta e resistência
Pa sobrevivê nes tormenta

Je t'aime mi amoré menebêff fie
Ene le arabylyla too much
(Bô é nha dezafiu, é dimás)
Je t'aime mi amoré menebêff fie
Ene le arabylyla too much
(Bô é tud nha fé na paz)

Chérie t'en va pas
Beru kuyê mobiliko yoi nhê
Ahaha rilê ene la munuku mo sô
In deburu ieu kordaine
Sank é noite a namo a cantor
Ê enela mulnuku mo sol
Yo sakenem mo sol

Je t'aime mi amoré menebêff fie
Ene le arabylyla too much
(Bô é nha dezafiu, é dimás)
Je t'aime mi amoré menebêff fie
Ene le arabylyla too much
(Bô é tud nha fê na paz)

Je t'aime mi amoré menebêff fie
Ene le arabylyla too much
(Chérie né nbifé, je t'aime)
Je t'aime mi amoré menebêff fie

Written by Salif Keita -  feat. Cesária Évora

You ain't gettin' no younger

  • Postado por Ran

Desperado, why don't you come to your senses
You been out ridin' fences for so long now
Oh, you're a hard one
I know that you got your reasons
These things that are pleasin' you
Can hurt you somehow

Don't you draw the Queen of Diamonds, boy
She'll beat you if she's able
You know the Queen of Hearts is always your best bet

Now, it seems to me some fine things
Have been laid upon your table,
But you only want the ones that you can't get

Desperado, oh, you ain't gettin' no younger
Your pain and your hunger, they're drivin' you home

And freedom, oh freedom, well that's just some people talkin'
Your prison is walking through this world all alone

Don't your feet get cold in the winter time?
The sky won't snow and the sun won't shine
It's hard to tell the night time from the day
You're losin' all your highs and lows;
Ain't it funny how the feeling goes away?

Desperado, why don't you come to your senses?
Come down from your fences; open the gate
It may be rainin', but there's a rainbow above you
You better let somebody love you, before it's too late


Written by Glenn Frey and Don Henley

To be on the side that's winnin'

  • Postado por Ran

You've got a lotta nerve to say you are my friend
When I was down you just stood there grinnin'
You've got a lotta nerve to say you got a helping hand to lend
You just want to be on the side that's winnin'

You say I let you down, ya know its not like that
If you're so hurt, why then don't you show it?
You say you've lost your faith, but that's not where its at
You have no faith to lose, and ya know it

I know the reason, that you talked behind my back
I used to be among the crowd you're in with
Do you take me for such a fool, to think I'd make contact
With the one who tries to hide what he don't know to begin with?

You see me on the street, you always act surprised
You say "how are you?", "good luck", but ya don't mean it
When you know as well as me, you'd rather see me paralyzed
Why don't you just come out once and scream it

No, I do not feel that good when I see the heartbreaks you embrace
If I was a master thief perhaps I'd rob them
And tho I know you're dissatisfied with your position and your place
Don't you understand, its not my problem?

I wish that for just one time you could stand inside my shoes
And just for that one moment I could be you
Yes, I wish that for just one time you could stand inside my shoes
You'd know what a drag it is to see you


Written by Bob Dylan

Are you an artist?

  • Postado por Ran

Source: indiewire.com

Never. All I've ever wanted to be is a foot soldier of cinema. My films aren't art. I'm ambivalent about the very concept of "the artist". It just doesn't feel right to me. King Farouk of Egypt, in exile and completely obese, wolfing down one leg of lamb after another, said something beautiful: "There are no kings left in the world any more, with the exception of four: the King of Hearts, the King of Diamonds, the King of Spades and the King of Clubs." Just as the notion of royalty is meaningless today, the concept of being an artist is also somehow outdated. There is only one place left where you find such people: the circus, with its trapeze artists, jugglers, even hunger artists. Equaly suspicious to me is the concept of "genius," which has no place in comtemporary society.

Werner Herzog, A Guide for the Perplexed - Conversations with Paul Cronin

A noite se curva de frio

  • Postado por Ran

Pus o meu Sonho no navio
E o navio em cima do Mar
Depois abri o Mar com as mãos (com as mãos)
Para o meu sonho Naufragar

Minhas mãos ainda estão molhadas
Do azul, (do azul) das ondas entreabertas
E a cor que escorre dos meus dedos
Colore as areias desertas

O vento vem vindo de longe
A noite se curva de frio
Debaixo d'água vai morrendo
Meu sonho (vai morrendo) dentro do navio

Chorarei, quanto for preciso
Para fazer (para fazer) com que o mar cresça
E o meu navio chegue ao fundo
E o meu sonho desapareça

Depois tudo estará perfeito
Praia lisa, águas ordenadas
Meus olhos secos como pedras
E as minhas duas mãos quebradas
 

Written by Cecília Meireles

Slip slidin' away

  • Postado por Ran

We work our jobs
Collect our pay
Believe we're gliding down the highway
When in fact we're slip slidin' away

Slip slidin' away
Slip slidin' away
You know the nearer your destination
The more you're slip slidin' away

I know a man
He came from my home town
He wore his passion for his woman
Like a thorny crown
He said Delores
I live in fear
My love for you's so overpowering
I'm afraid that I will disappear

Slip slidin' away
Slip slidin' away
You know the nearer your destination
The more you're slip slidin' away

I know a woman
Became a wife
These are the very words she uses
To describe her life
She said a good day
Ain't got no rain
She said a bad day's when I lie in bed
And think of things that might have been

Slip slidin' away
Slip slidin' away
You know the nearer your destination
The more you're slip slidin' away

And I know a father
Who had a son
He longed to tell him all the reasons
For the things he'd done
He came a long way
Just to explain
He kissed his boy as he lay sleeping
Then he turned around and headed home again

He's slip slidin'
Slip slidin' away
You know the nearer your destination
The more you're slip slidin' away

God only knows
God makes his plan
The information's unavailable
To the mortal man
We work our jobs
Collect our pay
Believe we're gliding down the highway
When in fact we're slip slidin' away

Slip slidin' away
Slip slidin' away
You know the nearer your destination
The more you're slip slidin' away

Slip slidin' away
Slip slidin' away
You know the nearer your destination
The more you're slip slidin' away
Mmm

Written by Paul Simon

Sambando na cara da inópia musical

  • Postado por Ran

Americanah

  • Postado por Ran

Possíveis insights no status quo brasileiro: Entrevista com Chimamanda Ngozi, autora nigeriana de "Americanah", "We Should All Be Feminists", "Half of a Yellow Sun", entre outros livros.

Entrevista com Angela Davis

  • Postado por Ran

Sobre a condição de ser pobre em um mundo com capital globalizado:

[ trecho de uma entrevista com Angela Davis, ativista política, educadora e autora - entrevista completa ]

Interviewer: How do you mobilize around an issue like globalization of capital?

Davis: Well, you mobilize around globalization of capital in local ways. Obviously there are some organizations that go out on the street and say we want an end to the capitalist system. But obviously that is not going to happen as a result of just assuming that stance. I think in black communities today we need to encourage a lot more cross racial organizing. For example, we look at the assault on immigrants. Both legal immigrants and undocumented immigrants. Where does the black community stand with respect to that issue?

I think it is important to recognize that there is a connection between the predicament of poor black people and the predicament of immigrants who come to this country in search of a better life. The de industrialization of the US. economy based on the migration of corporations into third world areas where labor is very cheap and thus more profitable for these companies creates on the one hand conditions in those countries that encourage people to emigrate to the US. in search of a better life. On the other hand, it creates conditions here that send more black people into the alternative economies, the drug economies, women into economies in sexual services, and sends them into the prison industrial complex.

So we have to figure out how to formulate issues that are going to bring those of us together who are affected in one way or another by the globalization of capital...When we consider how much a young black person wants to, or is willing to pay for a pair of Nike's, right? -- and then think about the conditions under which tose shoes are made in Indonesia or wherever, uh, at the same time that that young sister or brother will be treated on the labor market here as indispensible and perhaps as someone to be cast away into the prison system. So there are reasons for coming together if we can figure out some specific kinds of strategies and tactics that will allow it. I think this is the real challenge for this era, which means we have to get away from a narrow conception of blackness. We can't talk about the black community. It's no longer a homogeneous community; it was never a homogeneous community. At one point, it did make sense to talk about the black community because we were struggling against the profound impact of racism on people's lives in various ways. We still have to struggle against the impact of racism, but it doesn't happen in the same way. I think it is much more complicated today than it ever was.